El inglés, la lengua más internacional del mundo, es un instrumento de comunicación esencial en el mundo en que vivimos y está comunicación es fundamentalmente oral. Por este motivo, hoy vamos a repasar algunos de los errores que se cometen al hablar en inglés y os proporcionaremos algunos consejos para corregir esos fallos en la pronunciación.

Para comunicarse es imprescindible entender y hacerse entender, por eso es tan importante esforzarse en pronunciar correctamente las palabras, Y así se evitar confusiones y equívocos.

Los errores de pronunciación más habituales al hablar inglés

· Palabras que empiezan con s. Spain, Spanish, school, study, student… Los hispanohablantes suelen añadirle una e al inicio y decir Espain, eschool, Espanish, estudy, estudent… Sin embargo, no hay ninguna e delante, por lo que tenemos que intentar hacer el esfuerzo de pronunciarlas con la silbante y sigilosa s.

· The. Este es el artículo, ¡quién lo iba a decir! que en general supone un gran reto cuando hay que pronunciarlo. Muchas personas suelen pronunciarlo como si se tratará de la pequeña palabra “de”, tal y como suena en castellano: de book, de table… Sin embargo, para evitar este error existen dos maneras de decirlo: si la palabra a la que acompaña comienza con un sonido consonante lo haremos como ðə (similar a da pero sacando la lengua fuera entre los dientes como si se tratara de una z): the book, the table, the computer, the university…; si empieza con sonido vocal lo haremos como ði (similar a di pero sacando la lengua fuera como si se tratara de una z): the apple, the umbrella, the elephant, the hour

· Las contracciones. Es común escuchar I don, I won, I didn cuando se debería pronunciar de I don’t, I won’t, I didn’t etc. Aunque sobre el papel parezca un error mínimo, una mala pronunciación conduce a equívocos significativos; es el caso de emplear I can (afirmativo) cuando en realidad queremos decir I can’t (negativo). Si pronunciar I can’t nos resulta especialmente tedioso, debemos recordar que siempre se pude elegir su forma completa, I cannot, sin contracción, que es correcta y se evitarán malentendidos.

· Palabras que terminan en -ed. Los pasados simples de los verbos regulares y sus participios y algunos adjetivos finalizan así en su gran mayoría. Es conveniente recordar que las palabras terminadas en -ted o -ded se pronunciarán ɪd: wanted, founded, connected, extended, concentrated, reminded, complicated, educated… Por otro lado, las palabras que no terminen en -ded o -ted sino simplemente en -ed las pronunciaremos con t o d: abandoned, criticized, watched, talked, worked, studied, tried

· Good, would, wool. Son palabras que se confunden muy a menudo. Mientras good tiene un sonido gutural (que se articula en la garganta), con would se debe articular con los labios, de la misma manera que hacemos con Hollywood: si no decimos Hollygood o Hollybood, tampoco diremos good o bood cuando queremos decir would. Con wool haremos el mismo sonido que con would, pero en vez de terminar con una d lo haremos con una t.

Palabras con u

· Palabras que empiezan con u como umbrella (sonido vocal) o university (sonido consonante) suelen darnos quebraderos de cabeza. Esta letra tiene varias pronunciaciones:

a) como uh

    • (a medio camino entre una a y una o):

but, cut, truck, mug, tuck

    • ,

b) como la u

    • en castellano:

could, would, put

    • y

c) como suena en la palabra you

    • (iu):

mute, union, united, unicorn, university

    .

Algunos números, especialmente los que tienen un 9. Así, no diremos naity sino nineteen (naintín) para 19 y ninety (nainty) para 90. Por otro lado, tenemos three y tree. Esta es una confusión especialmente común entre los hispanoamericanos. Pronunciaremos three (el número tres) como si tuviera una z delante, mientras que con tree (árbol) lo haremos con una t.

Hasta aquí el blog de hoy, en el que os hemos mostrado algunos de los errores de pronunciación más comunes al hablar inglés. En nuestra academia de inglés en Barcelona impartimos clases con el método de enseñanza Callan, un método directo-natural con un enfoque comunicativo oral que integra, entre otras tareas, la pronunciación con el fin de que aprendáis a comunicaros en inglés. Porque en un mundo tan interconectado como en el que vivimos, los intercambios comunicativos son necesarios e imprescindibles.

Si quieres hablar inglés de forma correcta y con rapidez ven a conocer nuestros cursos de inglés en Barcelona, tanto online como presenciales en grupos reducidos.

 

. CANTERO, F.J. (2003): ‘Fonética y didáctica de la pronunciación’ en MENDOZA, Antonio (coord.), Didáctica de la Lengua y la Literatura, Prentice Hall.
. CELCE-MURCIA M., BRINTON D., GOODWIN J. (1996): ‘Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages’. Cambridge University Press.
. BARTOLÍ RIGOL M. (2005): ‘La pronunciación en la clase de lenguas extranjeras’ Laboratori de Fonètica Aplicada – LFA.

Mamen

L’anglès, la llengua més internacional del món, és un instrument de comunicació essencial en el món en què vivim i està comunicació és fonamentalment oral. Per aquest motiu, avui repassarem alguns dels errors que es cometen en parlar en anglès i us proporcionarem alguns consells per a corregir aquestes fallades en la pronunciació. Per a comunicar-se és imprescindible entendre i fer-se entendre, per això és tan important esforçar-se a pronunciar correctament les paraules perquè així s’eviten confusions i equívocs.


 

Els errors de pronunciació més comunes

· Paraules que comencen amb s. Spain, Spanish, school, study, student… Els hispanoparlants solen afegir-li una zstrong>e a l’inici i dir Espain, eschool, Espanish, estudy, estudent… No obstant això, no hi ha cap e delante, per la qual cosa hem d’intentar fer l’esforç de pronunciar-les amb la silbante i sigil·losa s.

· The. Aquest és l’article, qui l’anava a dir! que en general suposa un gran repte en pronunciar-se . Moltes persones solen pronunciar-ho com si es tractarà de la petita paraula “de”, tal com sona en castellà: de book, de table… No obstant això, per a evitar aquest error heu de saber que existeixen dues maneres de pronunciar-ho: si la paraula a la qual acompanya comença amb un so consonant el farem com ðə (similar a da però traient la llengua fora entre les dents com si es tractés d’una z): the book, the table, the computer, the university…; si comença amb so vocal ho farem com ði (similar a di però traient la llengua fos com si es tractés d’una z): the apple, the umbrella, the elephant, the hour

· Les contraccions. . És comú escoltar I don, I won, I didn quan s’hauria de pronuncia d I don’t, I won’t, I didn’t etc. . Encara que sobre el paper sembli un error mínim, una mala pronunciació condueix a equívocs significatius; és el cas I can (afirmatiu) quan en realitat volem dir I can’t (negatiu). Si pronunciar I can’t ens resulta especialment tediós, hem de recordar que sempre es vaig poder triar la seva forma completa, I cannot, sense contracció, que és correcta i evitarà malentesos.

· Paraules que acaben en -ed. els passats simples dels verbs regulars i els seus participis i alguns adjectius finalitzen així, en la seva gran majoria. És convenient recordar que les paraules acabades en -ted o -ded es pronunciaran ɪd: wanted, founded, connected, extended, concentrated, reminded, complicated, educated… … D’altra banda, les paraules que no acabin en -ded o -ted sinó simplement en -ed les les pronunciarem amb t o d: abandoned, criticized, watched, talked, worked, studied, tried

· Good, would, wool. Són paraules que es confonen molt sovint. Mentre good té un so gutural (que s’articula en la gola), amb would hem d’articular-la amb els llavis, de la mateixa manera que fem amb Hollywood: si no diem Hollygood o Hollybood, tampoc direm good o bood quan volem dir would. Amb wool farem el mateix so que amb would, però en comptes d’acabar-la amb una d ho farem amb una t.

· Paraules que comencen amb u com umbrella (so vocal) o university (so consonant) solen donar-nos maldecaps. Aquesta lletra té diverses pronunciacions:

    a) com uh (a mig camí entre una a i una o): but, cut, truck, mug, tuck,
    b) com la u en castellà: could, would, put i
    c) com sona en la paraula you (iu): mute, union, united, unicorn, university.

·Alguns números, especialment els que tenen un 9. Així, no direm naity sinó nineteen (naintín) per a 19 i ninety (nainty) per a 90. D’altra banda, tenim three i tree. Aquesta és una confusió especialment comuna entre els hispanoamericans. Pronunciarem three (el número tres) com si tingués una z davant, mentre que amb tree (árbol) ho farem amb una t.

Fins aquí el blog d’avui, en el qual us hem mostrat alguns dels errors de pronunciació més comunes en parlar anglès. En Callan School of English impartim les nostres classes amb el mètode d’ensenyament, un un mètode directe-natural amb un enfocament comunicatiu oral que integra, entre altres tasques, la pronunciació amb la finalitat que aprengueu a comunicar-vos en anglès. Perquè en un món tan inter-connectatcom en el que vivim, els intercanvis comunicatius són imprescindibles.

 

J. Soler
Callan Team

. CANTERO, F.J. (2003): ‘Fonética y didáctica de la pronunciación’ en MENDOZA, Antonio (coord.), Didáctica de la Lengua y la Literatura, Prentice Hall.
. CELCE-MURCIA M., BRINTON D., GOODWIN J. (1996): ‘Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages’. Cambridge University Press.
. BARTOLÍ RIGOL M. (2005): ‘La pronunciación en la clase de lenguas extranjeras’ Laboratori de Fonètica Aplicada – LFA.

Mamen

Today we want to review some of the most common pronunciation errors when we speak in English and some tips on how to eliminate them. It is important to make an effort to pronounce the words correctly to avoid confusion and misunderstanding.


 

The most common pronunciation mistakes in English

· Words that start with an “s”, such as Spain, Spanish, school, study, student, Spanish speakers usually add an e to the beginning and say Espain, eschool, Espanish, estudy, estudent. However, there is no “e” in front, so we have to try to make the effort to start them simply with an “s”.

· The. It is the article that is usually the most difficult to pronounce. Many people start by pronouncing it “de”, as it sounds in Spanish: de book, de table etc. There are two ways to pronounce it. If the word it accompanies begins with a consonant sound, we will say it as ðə (similar to da but sticking the tongue out between the teeth as if it were a “z”) e.g. the book, the table, the computer, the university. If it starts with a vowel sound we say it as ði (similar to di but sticking out the tongue as if it were a “z”) e.g. the apple, the umbrella, the elephant, the hour.

· The contractions. It is very common to hear I don, I won, I didn instead of I don’t, I won’t, I didn’t etc. It is very important to pronounce them correctly because, in addition, in some cases it can lead to significant misunderstandings, as is the case with I can (affirmative) when we actually mean I can’t (negative). If pronouncing I can’t is especially tedious for us, we must remember that we can always say the full form, I cannot, without contraction, which is equally correct and will avoid misunderstandings.

· Words ending in -ed. This is true for most of the past simple of regular verbs and their participles and some adjectives. It is convenient to remember that words ending in -ted or -ded will be pronounced ɪd e.g. wanted, founded, connected, extended, concentrated, reminded, complicated, educated etc. On the other hand, words that do not end in -ded or -ted but simply in -ed, we pronounce them with “t” or “d” e.g. abandoned, criticized, watched, talked, worked, studied, tried etc.

· Good, would, wool. These are words that are very often confused. While good has a guttural sound (which is articulated in the throat), with would, we have to articulate it with the lips, in the same way we do with Hollywood. If we do not say “Hollygood” or “Hollybood”, we will not say “good” or “bood” when we mean “would”. With wool we make the same sound as with would, but instead of ending it with a “d” we do it with an “l”.

· Words that start with u like umbrella (vowel sound) or university (consonant sound) often give us headaches. This letter has several pronunciations:

    a) as “uh” (halfway between an “a” and an “o”) e.g. but, cut, truck, mug, tuck, and
    b) as “u” in Spanish e.g. could, would, put and
    c) as it sounds in the word you (iu) e.g. mute, union, united, unicorn, university.

· Some numbers, especially those with a 9.
So, we will not say naity but nineteen (naintín) for 19 and ninety (nainty) for 90. On the other hand, we have three and tree. This is an especially common mistake among Hispanic Americans. We pronounce three (the number three) as if it had a z in front of it, while with tree we pronounce it with a “t”.

Hasta aquí el blog de hoy, en el que os hemos mostrado algunos de los errores de pronunciación más comunes al hablar inglés. En Callan School of English impartimos nuestras clases con el método de enseñanza Callan, un método directo-natural con un enfoque comunicativo oral que integra, entre otras tareas, la pronunciación con el fin de que aprendáis a comunicaros en inglés. Porque en un mundo tan inter-conectado como en el que vivimos, los intercambios comunicativos son necesarios e imprescindibles.

 

J. Soler
Callan Team

. CANTERO, F.J. (2003): ‘Fonética y didáctica de la pronunciación’ en MENDOZA, Antonio (coord.), Didáctica de la Lengua y la Literatura, Prentice Hall.
. CELCE-MURCIA M., BRINTON D., GOODWIN J. (1996): ‘Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages’. Cambridge University Press.
. BARTOLÍ RIGOL M. (2005): ‘La pronunciación en la clase de lenguas extranjeras’ Laboratori de Fonètica Aplicada – LFA.

Mamen

Today we want to review some of the most common pronunciation errors when we speak in English and some tips on how to eliminate them. It is important to make an effort to pronounce the words correctly to avoid confusion and misunderstanding.


 

The most common pronunciation mistakes in English

· Words that start with an “s”, such as Spain, Spanish, school, study, student, Spanish speakers usually add an e to the beginning and say Espain, eschool, Espanish, estudy, estudent. However, there is no “e” in front, so we have to try to make the effort to start them simply with an “s”.

· The. It is the article that is usually the most difficult to pronounce. Many people start by pronouncing it “de”, as it sounds in Spanish: de book, de table etc. There are two ways to pronounce it. If the word it accompanies begins with a consonant sound, we will say it as ðə (similar to da but sticking the tongue out between the teeth as if it were a “z”) e.g. the book, the table, the computer, the university. If it starts with a vowel sound we say it as ði (similar to di but sticking out the tongue as if it were a “z”) e.g. the apple, the umbrella, the elephant, the hour.

· The contractions. It is very common to hear I don, I won, I didn instead of I don’t, I won’t, I didn’t etc. It is very important to pronounce them correctly because, in addition, in some cases it can lead to significant misunderstandings, as is the case with I can (affirmative) when we actually mean I can’t (negative). If pronouncing I can’t is especially tedious for us, we must remember that we can always say the full form, I cannot, without contraction, which is equally correct and will avoid misunderstandings.

· Words ending in -ed. This is true for most of the past simple of regular verbs and their participles and some adjectives. It is convenient to remember that words ending in -ted or -ded will be pronounced ɪd e.g. wanted, founded, connected, extended, concentrated, reminded, complicated, educated etc. On the other hand, words that do not end in -ded or -ted but simply in -ed, we pronounce them with “t” or “d” e.g. abandoned, criticized, watched, talked, worked, studied, tried etc.

· Good, would, wool. These are words that are very often confused. While good has a guttural sound (which is articulated in the throat), with would, we have to articulate it with the lips, in the same way we do with Hollywood. If we do not say “Hollygood” or “Hollybood”, we will not say “good” or “bood” when we mean “would”. With wool we make the same sound as with would, but instead of ending it with a “d” we do it with an “l”.

· Words that start with u like umbrella (vowel sound) or university (consonant sound) often give us headaches. This letter has several pronunciations:

    a) as “uh” (halfway between an “a” and an “o”) e.g. but, cut, truck, mug, tuck, and
    b) as “u” in Spanish e.g. could, would, put and
    c) as it sounds in the word you (iu) e.g. mute, union, united, unicorn, university.

· Some numbers, especially those with a 9.
So, we will not say naity but nineteen (naintín) for 19 and ninety (nainty) for 90. On the other hand, we have three and tree. This is an especially common mistake among Hispanic Americans. We pronounce three (the number three) as if it had a z in front of it, while with tree we pronounce it with a “t”.

Hasta aquí el blog de hoy, en el que os hemos mostrado algunos de los errores de pronunciación más comunes al hablar inglés. En Callan School of English impartimos nuestras clases con el método de enseñanza Callan, un método directo-natural con un enfoque comunicativo oral que integra, entre otras tareas, la pronunciación con el fin de que aprendáis a comunicaros en inglés. Porque en un mundo tan inter-conectado como en el que vivimos, los intercambios comunicativos son necesarios e imprescindibles.

 

J. Soler
Callan Team

. CANTERO, F.J. (2003): ‘Fonética y didáctica de la pronunciación’ en MENDOZA, Antonio (coord.), Didáctica de la Lengua y la Literatura, Prentice Hall.
. CELCE-MURCIA M., BRINTON D., GOODWIN J. (1996): ‘Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages’. Cambridge University Press.
. BARTOLÍ RIGOL M. (2005): ‘La pronunciación en la clase de lenguas extranjeras’ Laboratori de Fonètica Aplicada – LFA.

Mamen

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies